文言文翻译大全

时间:2019-09-07    来源:未知     作者:admin     点击:

  不怕鬼 原文: 不怕鬼 曹司农竹虚言①,其族兄自歙②往扬州,路过朋友家。时盛夏,延坐书 屋,甚轩爽,暮欲下榻此中。朋友曰:“是有魅,夜不成居。”曹强居之。 夜半,有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸。入室后,渐开展做人形,乃女子也。 曹 殊 不 畏 ③ 。 忽 披 发 吐 舌 做 缢 鬼 状 。 曹 笑 曰 : “ 犹 是 发 , 但 稍 乱 ;犹 是 舌 , 但 稍 长 , 亦 何 脚 畏 ?” 忽 自 摘 其 首 置 案 上 。 曹 又 笑 曰 : “ 有 首 尚 不 脚 畏 , 况 无 首 也。”鬼技穷,倏然④。及再宿,夜半,门隙又蠕蠕,甫露其首,辄唾 曰 : “ 又 此 败 兴 物 耶 ?” 竟 不 入 。 或正文: 不怕鬼: 司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州,途中颠末伴侣家。此时恰是盛 夏 时 节 ,此 兄 停 下 行 程 坐 到 友 人 书 屋 中 ,觉 得 这 间 屋 子 十 分 惬 意 凉 爽 。天 色 晚时想要住正在这里,朋友说:“这里有鬼,晚上不克不及住正在这里的。”此人不 管 ,强 要 住 下 。深 夜 ,有 东 西 从 门 缝 间 慢 慢 进 入 ,像 夹 带 的 纸 一 样 薄 。进 入 房间后,便展开化为人的容貌,本来是个女子。曹兄完全不怕。那女子突然 披 散 了 头 发 吐 出 了 长 舌 ,变 成 吊 死 鬼 的 样 子 。 曹 笑 着 说 :“ 同 样 是 头 发 ,只 是 有 些 凌 乱 ;同 样 是 舌 头 , 只 不 过 稍 稍 长 了 些 , 有 什 么 好 怕 的 ?” 那 鬼 忽 然 又 把 自 己 的 头 摘 下 来 放 到 桌 子 上 。 曹 又 笑 着 说 :“ 有 头 的 我 尚 且 不 怕 ,何 况 你 这 没 有 头 的 东 西 !” 鬼 的 招 数 出 尽 了 , 便 一 瞬 间 消 失 了 。 待 到 曹 从 扬 州 回 来 , 再 次 住 到 这 里 ,深 夜 ,门 缝 再 次 有 东 西 蠕 动 。刚 露 出 它 的 脑 袋 ,曹 便 唾 骂 到 : “ 又 是 那 个 倒 霉 的 东 西 吗 ?” 鬼 竟 然 没 有 进 去 。 不怕鬼正文: ①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说。司农,名。 ② 歙 (sh ): 县 名 , 正在 安 徽 省 。 ③殊不畏:一点儿也不害怕。 ④ 倏 (sh )然 : 很 快 地 。 这 里 指 很 快 地 消 失 不 见 了 。 二鹊救友 原文: 二鹊救友 某 氏 园 中 , 有 古 木 , 鹊 巢 其 上 (17), 孵 雏 将 出 。 一 日 , 鹊 徊 翔 其 上 , 悲 鸣 不 已 。 顷 之 (4), 有 群 鹊 鸣 渐 近 , 集 (8)古 木 上 , 忽 有 二 鹊 对 鸣 , 若 相 语 状 , 俄 而 扬 去 。 未 几 , 一 鹳 (ɡuàn)(1)横 空 而 来 , “ 咯 咯 ” 做 声 , 二 鹊 亦 尾 其 后 。 群 鹊 见 而 噪 , 若 有 所 诉 。 鹳 又 “ 咯 咯 ” 做 声 , 似 (15)允 所 请 。 鹳 于 古 木 上 盘 旋 三 匝 (zā)(2), 遂 俯 (16)冲 鹊 巢 , 衔 一 赤 蛇 吞 之 。 群 鹊 喧 舞 , 若 庆 且 谢 也 。 盖 (3)二 鹊 招 鹳 援 友 也 。 或正文: 二鹊救友 或人的花圃里有一株很陈旧的树,喜鹊正在建巢,母鹊孵出来的小鹊 都曾经快长成长鸟了。一天,一只喜鹊正在巢上盘桓翱翔,不断地发出哀痛的 嚎叫。纷歧会儿,成群的喜鹊都慢慢闻声赶来,堆积正在树上,两只喜鹊仍然 正在树上对叫,恰似正在对话一样,纷歧会儿又扬长而去。可是又过了一会儿, 一只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音,两只喜鹊像尾巴一样跟从正在它后 面。喜鹊们见了便喧叫起来,仿佛有话要说。鹳又发出“咯咯”的啼声,似 乎正在承诺喜鹊的请求。鹳正在古树上回旋了三圈,俄然俯身向鹊巢冲了下来, 叼出一条赤练蛇并吞了下去。喜鹊们喝彩了起来,像正在庆贺,并向鹳称谢。 本来两只喜鹊是去找鹳来救伴侣的啊! 二鹊救友正文 (1)鹳 (guan): 一 种 凶 猛 的 鸟 。 (2)匝 (za): 周 。 (3)盖 (gai): 原 来 是 。 (4)顷 之 (qing zhi): 正在 原 文 中 等 同 未 几 俄 而 , 一 会 儿 的 意 思 (5)已 (yi): 停 (6)做 (zuo): 发 出 (7)雏 (chu):变 成 长 鸟 (名 做 动 ) (8)集 (ji): 栖 止 。 (9)巢 : 建 巢 (名 做 动 ) (10 )俄 而 : 一 会 (11)尾 : 正在 后 面 跟 (12)逐 : 就 (13)翔 : 飞 翔 (14)徊 : 徘 徊 (15)做 : 发 出 (16)俯 : 俯 身 (17) 上 : 上 方 韩琦大度 做者或出处: 原文: 韩琦大度 韩魏公①正在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,无纤瑕 可指,实绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特 设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将 ⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆惊诧,吏将伏地待罪。公神采不动,笑谓坐 客 曰 : “ 物 破 亦 自 有 时 。 ” 谓 吏 将 曰 : “ 汝 误 也 , 非 故 也 , 何 罪 之 有 ?” 公 之 量广大沉厚如斯。 或正文: 韩琦大度 韩 琦 管 理 北 都 , (他 的 )表 兄 弟 有 中 献 给 他 一 只 玉 杯 , 说 是 耕 地 的 人 进 入 正在 修 的 坟 墓 得 到 的 , (玉 杯 )从 里 到 外 没 有 一 丝 斑 点 , 果 实 是 绝 无 仅 有 的 好 东 西 。 韩 琦 用 百 两 金 子 答 谢 他 (弟 ), 特 别 视 为 珍 宝 (很 喜 欢 )。 于 是 打 开 好 酒 召 集担任水运粮食的官员和显要官员,特地预备了一桌饭菜,用绣开花纹的台 布 覆 盖 着 , 把 玉 杯 放 正在 上 面 , 并 准 备 用 它 来 进 (饮 )酒 , 不 一 会 被 一 个 武 官 不 慎碰倒了桌子,玉杯摔得破坏,正在座的客人都很惊诧,阿谁武官趴正在地上等 着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“工具也有它破损的时候。” 又 对 那 个 武 官 说 :“ 你 是 不 小 心 触 翻 了 桌 子 ,不 是 故 意 的 ,你 又 有 什 么 罪 ?” 韩琦的怀抱广大就是如许。 韩琦大度正文 ①韩魏公:韩琦,北宋名臣。 ②答:答谢。 ④醇:味道稠密的琼浆。 ⑤漕使:担任水运粮食的官员。 ⑥卓:同“桌”。 ⑦且将用之酌酒:并预备用它来进酒。 ⑧吏将:指差役人员中的统领。 蹇材望伪态 做者或出处: 原文: 蹇材望伪态 蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇决然自誓必死,乃做大锡 牌,镌其上曰:“大宋蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有 人获吾尸者,望为安葬,仍见祀,题云‘大宋蹇材望‘。此银所认为埋 瘗之费也。”日系牌取银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝村夫 及常所往来者。人皆怜之。 丙子正月旦日,北甲士城,蹇已莫知所之,人皆谓之灭顶。既而北拆乘 骑而归,则知先一日出城送拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。 或正文: 蹇材望伪态:蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军将近来了, 蹇材望本人誓言必死。于是做了一块大锡牌,刻着:“大宋的蹇材 望。”并且用两片银片凿出小孔,正在写到:“获得我尸体的人,但愿为 我安葬,还但愿为我祭祀,标题问题为‘大宋蹇材望’。这银子是用来做为 替 我 埋 葬 的 费 用 的 。” 每 天 把 锡 牌 和 银 子 系 正在 腰 间 。只 等 待 元 军 到 达 湖 州 城 , 则本人跳入水中,并且布告每一个乡邻居以及常日往来的人,人人 他。 丙子年正月初一,元军入城,蹇材望曾经不知到哪儿去了。人们都说他 被 淹 死 了 。不 久 他 穿 着 元 军 的 服 拆 骑 马 归 来 ,才 知 道 (他 )早 一 天 出 城 送 拜 (元 军 )了 , 就 做 了 本 洲 的 知 府 。 乡 里 人 都 纷 纷 议 论 他 。 蹇材望伪态正文①湖州:地名,今浙江境内。 ② 倅 (cuì): 副 的 , 此 处 指 副 知 州 。 ③北兵:指元军。 ④ 笏 (hù): 愿 意 为 板 , 这 里 做 “ 片 ” 解 。 ⑤仍:还但愿。 ⑥题云:墓碑上刻写。 ⑦ 瘗 (yì): 埋 葬 。 ⑧祝:告。 ⑨旦日:初一。 ⑩同知:职官名称,知府。 都怜悯 梁鸿尚节 做者或出处: 原文: 梁鸿尚节 梁 鸿 家 贫 而 尚 节 ,博 览 无 不 通 。而 不 为 章 句 。学 毕 ,乃 牧 豕 于 上 林 苑 中 , 曾 误 遗 火 ,延 及 他 舍 。乃 寻 访 烧 者 ,问 去 所 失 ,悉 推 豕 偿 之 。从 人 犹 以 为 少 。 鸿曰:“无他财,愿以身居做。”仆人许之。由于执勤。不懈旦夕。邻家耆 老见鸿非恒人,乃共责让仆人,而称鸿。于是,始敬异焉,悉还其豕, 鸿不受。偿之方去。 或正文: 梁鸿尚节翻译 梁鸿虽然家庭贫苦,然而他推崇节操,博览群书,没有不晓得的工作。 读完书,就到林苑放猪,已经不小心留下火种,到此外人家。于是寻访 被烧到的人,问他们丧失的财物,领会后把本人的猪做赔给仆人。他的 仆人还认为获得的弥补很少,梁鸿说:“我没有此外财富,情愿让本人留下 干事。”仆人同意了。由于唱工勤恳,一个白叟见梁鸿不是一般人,于是就 批 评 从 人 ,而 称 赞 梁 鸿 是 忠 厚 的 人 。于 是 ,从 人 开 始 敬 佩 梁 鸿 ,把 猪 还 给 他 , 梁鸿不接管。前往本人的家乡。 梁鸿尚节正文 牧:放养牲畜 舍:衡宇,居处 去:分开 恒:泛泛,通俗 责让: 豕 (shi): 猪 他:此外 曾误遗火:已经不小心留下火种 愿以身居做:情愿让本人留下干事 农妇取鹜 做者或出处: 原文: 农妇取鹜 昔 皖 南 有 一 农 妇 ,于 河 边 拾 薪 ,微 闻 禽 声 , 似 哀 鸣 。 熟 视 之 , 乃 鹜 也 。 妇 就之 ,见其两翅 ,疑其受创 也。妇奉 之归,治之 旬日,创愈。临去 , 几次颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市 之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。 或正文: 农妇取鹜翻译 从 前 安 徽 南 部 有 一 个 农 妇 , 正在 河 边 捡 柴 时 , 现 现 约 约 (不 经 意 间 )听 到 了 鸟 的 叫 声 , 好 像 正在 哀 鸣 (呻 吟 声 ), 仔 细 一 看 , 是 一 只 野 鸭 。 农 妇 走 近 它 , 看 见它的两只同党上,思疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,医治了十 天 , 伤 口 痊 愈 , (野 鸭 )临 去 之 时 , 频 频 向 农 妇 点 头 , 好 像 是 正在 感 谢 。 大 概 过 了一个多月,无数十只野鸭来到了农妇的园中歇息,而且每天产良多的蛋, 农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年, 农妇家糊口小康,大要是受伤的野鸭的成果呀! 农妇取鹜注释 1.于 河 边 拾 薪 2.熟 视 之 3.妇 就 之 薪:柴火; 熟视:细心看; 就:接近; 奉:通“捧”,捧着; 旬日:十多天 颔:名词做动词,点头; 市:卖; 4.妇 奉 之 归 5.治 之 旬 日 6 .频 频 颔 之 7.妇 不 忍 市 之 8.得 雏 成 群 。雏 : 雏 (chú)生 下 不 久 的 ;长 小 的 (多 指 鸟 类 ):~ 鸡 、~ 燕 ; 9.旬 日 : 十 多 天 。 10.鹜 : (wu, 第 四 声 )野 鸭 子 。 11.盖 : 大 概 。 12.治 : 治 疗 。 秦西巴纵麑 做者或出处: 原文: 秦西巴纵麑 孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而 予之。孟孙归,求麑安正在。秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而 予之。” 孟 孙 怒 ,逐 秦 西 巴 。居 一 年 ,取 以 为 子 傅 。左 左 曰 :“ 秦 西 巴 有 罪 于 君 , 今 以 为 子 傅 , 何 也 ?” 孟 孙 曰 : “ 夫 一 麑 而 不 忍 , 又 何 况 于 人 乎 !” 或正文: 秦西巴纵麑 鲁国孟孙氏打猎获得一只长鹿,派秦西巴带归去烹了它。母鹿跟着秦西 巴 叫 唤 。秦 西 巴 不 忍 心 ,放 开 小 鹿 还 给 了 母 鹿 。孟 孙 氏 回 来 后 ,问 鹿 正在 哪 里 。 秦西巴回覆说:“小鹿的妈妈跟正在后面哀啼,我实正在不忍心,擅自放了它, 把它还给了母鹿。”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。过了一年,又把他召 回来,让他担任儿子的教员。摆布的人说:“秦西巴对您有罪,现正在却让他 担 任 您 儿 子 的 老 师 ,这 是 为 什 么 ? ” 孟 孙 氏 说 :“ 他 对 一 只 小 鹿 都 不 忍 心 伤 害 , 又 何 况 对 人 呢 ?” 秦西巴纵麑正文 ① 纵 麑 (ní): 放 走 小 鹿 。 麑 , 小 鹿 。 ②窃:暗里,谦辞。 ③傅:任义务的官或担任的人。正在文中指教员。 ④使:派,号令,让。 ⑤猎:打猎。 ⑥烹:烧,煮。 ⑦啼:啼叫。 ⑧忍:忍心 ⑨居:过了 ⑩安:哪里 11.诚 : 的 确 少年治县 做者或出处: 原文: 少年治县 子 奇 年 十 六 , 齐 君 使 治 阿 。 既 而 齐 君 悔 之 , 遣 使 逃 。 逃 者 反 ,曰 : “ 子 奇 必 能 治 阿 。 ” 齐 君 曰 : “ 何 以 知 之 ?” 曰 : “ 共 载 皆 白 首 也 。 夫 以 老 者 之 智 , 以 少 者 决 之 , 必 能 治 阿 矣 !” 子 奇 至 阿 , 熔 库 兵 以 做 耕 器 , 出 仓 廪 以 赈 贫 穷 , 阿县大治。魏闻孺子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。阿人父率子,兄 率弟,以私兵和,遂败魏师。 或正文: 少年治县翻译 子 奇 十 六 岁 的 时 候 ,齐 国 的 国 君 派 (他 )去 治 理 阿 县 。不 久 ,齐 君 反 悔 了 , 派人逃逐。逃逐的人回来说:“子奇必然可以或许管理好阿县的,同车的人都是 老 人 。 ” 齐 君 说 : 怎 么 看 得 出 ?” 逃 赶 的 人 说 : “ 凭 借 老 人 的 智 慧 , 由 年 轻 的 人 来 做 最 终 决 定 ,一 定 能 治 理 好 阿 县 啊 !” 子 奇 治 理 阿 县 ,把 兵 库 里 的 兵 器 锻 形成为耕田的耕具,打开粮仓来布施贫穷的人平易近,阿县管理得层次分明。魏 国的人传闻小孩子管理阿县,兵库里没有兵器,粮仓里没有积粮,于是就起 兵 攻 打 (齐 国 )阿 县 , 阿 县 的 人 父 子 兄 弟 相 互 鼓 励 , 以 自 己 家 的 兵 器 打 败 了 魏 队。 少年治县注释 阿 :地 名 ,即 今 山 东 阿 县 治 :治 理 反 :通 返 ,返 回 既而:后来,不久 遣:派 共载:同车 白首:老年人 夫:句首语气词,用以惹起下文的谈论,无实义 决之:定夺政事 耕器:耕具 仓:仓库 廪:仓库中的粮食 赈:救灾 私兵:私家兵器 仓廪:储藏粮食的仓库 孝丐 做者或出处: 原文: 孝丐 丐不如其乡里,明孝时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮曲之 竹筒中。见者认为异,久之,诘其故,曰:“吾有母正在,将以遗之。”有好 事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟 虽 蔽 ,颇 洁 ,有 老 媪 坐 其 中 。丐 坐 地 ,出 所 贮 饮 食 整 理 之 ,奉 以 登 舟 。俟 母 碰杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。母食尽,然后他求。一日乞道上,无所 得,惫甚。有沈孟渊者,哀而取之食,丐宁忍饿,终不先母食也。如是者数 年,母死,丐不知所终。丐自言沈姓,年可三十。 或正文: 孝丐 一个乞丐的糊口情况不如他的同村夫。明孝年间,这个乞丐已经正在吴 地行乞。每次乞到的食物大都都不吃,把它储存正在一个竹筒中。看见的人都 对这件事感应很奇异,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我 还有老母亲,可是曾经命正在朝夕。”有功德的人想晓得事实,于是跟着 乞丐走了一段到了河滨,正在一片柳阴下系着一叶小舟,虽然很破落的小舟 可是很清洁。有一个老太婆坐正在里面。乞丐到了当前拿出储存的食物拾掇一 下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他唱歌做乐,使母亲欢快,等母亲吃 完了才道别的。有一天乞丐什么也没有乞到,很烦末路,有一个叫沈孟渊的看 他可怜给他食物,可是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,如许过了几多年后, 乞丐的母亲归天了,当前也再看不到乞丐了,传闻乞丐说本人姓沈,昔时三 十岁摆布。 烈士赵良 做者或出处: 原文: 烈士赵良 赵良者,燕人也。江湖,疾恶如仇。一日,路过谢庄,闻有哭声, 遂疾步入草屋,见一少女蓬头垢面,哀甚。烈士询之,乃知为某村二所 凌 辱 也 , 痛 不 欲 生 。 义 士 怒 不 可 遏 (?,控 制 ), 径 自 诣 (yì)某 村 , 索 二 恶 少 , 责 之 曰 : “ 汝 等 何 故 凌 辱 无 辜 少 女 ?” 一 恶 少 虎 视 眈 眈 曰 : “ 何 预 尔 事 ?” 义 士 瞋 (chēn)目 (瞪 大 眼 睛 )斥 之 :“ 汝 非 人 也 ,但 (只 是 )禽 兽 耳 !” 未 及 恶 少 出 剑,烈士之白刃已入其胸,立仆。一伏地求恕,烈士斩其耳以,儆 (jǐng,警 告 )其 不 得 为 非 做 歹 也 。 或正文: 烈士赵良翻译 赵良,是一带的人。正在江湖上,疾恶如仇。一天,过谢庄, 听 到 哭 声 ,就 快 步 进 入 茅 草 屋 里 ,看 见 一 个 女 孩 蓬 头 垢 面 ,看 起 来 非 常 悲 伤 。 赵良问她怎样了,才得知她是被某村两个,。赵良怒 不成遏,径曲到了阿谁村庄,寻找到了两个,他们:“你们为什么 欺 凌 、 侮 辱 没 有 过 错 的 女 孩 ?” 一 个 恶 少 虎 视 眈 眈 地 说 : “ 关 你 什 么 事 ?” 赵 良 瞪 大 眼 睛 骂 道 : 你 不 是 人 ,只 是 只 禽 兽 。 ” 还 没 等 恶 少 拔 出 剑 来 , 赵 良 的 白剑曾经插进了他的心净,立即倒地了。另一个跪地求饶。赵良割下恶 少的耳朵以鉴戒世人,并他不克不及再了! 烈士赵良注释 ①垢:净 ②询:问 ③索:寻找 ④眈眈:瞪着眼 ⑤仆:颠仆 ⑥疾:悔恨 ⑦燕人:一带的人 ⑧:取 9.儆 : 警 告 童趣 做者或出处: 原文: 童趣 余忆幼稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时 有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟做群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,公然鹤也; 昂首不雅之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,做青 云白鹤不雅,果如鹤唳云端,为之怡然称快。 余 常 于 土 墙 凹 凸 处 , 花 台 小 草 丛 杂 处 , 蹲 其 身 , 使 取 台 齐 ;定 神 细 视 , 以 丛 草 为 林 ,以 虫 蚁 为 兽 ,以 土 砾 凸 者 为 丘 ,凹 者 为 壑 ,神 逛 其 中 ,怡 然 自 得 。 一日,见二虫斗草间,不雅之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来, 盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年长,方出神,不觉呀然一惊。神 定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 或正文: 童趣 我回忆本人年长的时候,可以或许张大眼睛太阳,也能留意到最细微的 事 物 。 (当 我 )见 到 微 小 的 事 物 , 必 定 会 仔 细 不雅 察 它 的 纹 理 , 所 以 常 常 能 感 受 到超出事物本身的乐趣。 炎天蚊子的嗡嗡声如雷,我暗暗把它们比做成群的白鹤正在空中飘动。我 心 里 这 样 想 ,成 千 上 百 的 蚊 子 果 实 变 成 白 鹤 了 ;我 抬 着 头 看 它 们 ,脖 子 也 因 此 僵 硬 了 。 (我 )又 留 几 只 蚊 子 正在 未 染 色 的 帐 子 里 , 慢 慢 地 用 烟 喷 它 们 , 让 它 们 冲 着 烟 雾 边 飞 边 鸣 叫 ,形 成 “ 青 云 白 鹤 ” 的 景 不雅 ,果 然 就 像 白 鹤 正在 云 端 飞 鸣 , 因而我欢快得拍手叫好。 我常正在土墙凹凸不服的处所,花台旁小草丛生的处所,蹲下身来,让身 子 和 花 台 一 样 高 ;聚 精 会 神 仔 细 不雅 察 , 把 丛 草 比 做 树 林 , 把 虫 蚁 比 做 为 野 兽 , 把 土 块 凸 起 的 地 方 比 做 山 丘 ,把 低 洼 的 地 方 比 做 山 沟 ,凭 着 想 像 正在 其 中 逛 玩 , (感 到 )安 适 愉 快 十 分 满 脚 。 有 一 天 , (我 )看 见 两 个 小 虫 正在 草 间 争 斗 ,便 蹲 下 来 不雅 察 。兴 趣 正 浓 厚 (的 时 候 ) ,突 然 有 一 个 庞 然 大 物 ,推 倒 山 压 倒 树 地 走 来 ,原 来 是 一 只 癞 蛤 蟆 ,( 它 ) 舌头一吐两只小虫就全被它吞掉了。我那时年纪小,正看得出神,不由大吃 一 惊 。 我 定 了 定 神 , 捉 住 了 这 只 蛤 蟆 , 鞭 打 蛤 蟆 , (把 它 )驱 赶 别 的 院 子 去 了 。 童趣注释 1.节 选 自 《 浮 生 六 记 ·闲 情 记 趣 》 (自 传 体 散 文 )。 沈 复 (1763-?)字 三 白 , 号 梅 逸 , 长 洲 (现 正在 江 苏 苏 州 )人 , 清 代 文 学 家 。 2.余 : 人 称 代 词 , 我 。 3.忆 : 回 忆 。 4.稚 : 长 小 。 5.张 目 : 张 大 眼 睛 。 6.明 察 秋 毫 : 描述目力好。 秋毫,鸟类到了秋天,从头生出来的很是 纤细的羽毛。后用来比方最细微的事物。 7.藐 : 小 。 8.细 : 仔 细 。 9.故 : 所 以 10.物 外 : 这 里 指 超 出 事 物 本 身 以 外 。 11.私 : 私 下 里 , 暗 暗 地 。 12.于 : 正在 。 13.则 : 那 么 , 就 。 14.或 : 有 时 。 15.项 为 之 强 (jiāng): 脖 子 因 此 变 僵 了 。 项 : 颈 , 脖 颈 。 强 , 通 “ 僵 ” , 生硬的意义。 16.素 : 未 染 色 的 。 素 帐 : 未 染 色 的 帐 子 。 (或 白 色 的 帐 子 ) 17.徐 : 慢 慢 地 。 18.以 : 用 。 19.使 : 让 。 20.而 : 并 且 。 21.做 : 当 做 。 22.不雅 : 景 不雅 。 23.唳 (lì )鸟 鸣 。 24.为 之 : 因 此 。 25.怡 然 : 安 适 、 愉 快 的 样 子 。 然 , ? ? 的 样 子 。 26.以 ? ? 为 ? ? : 把 ? ? 比 做 ? ? 。 27.怡 然 :安 适 、 愉 快 的 样 子 。 怡 然 自 得 : 形 容 安 适 愉 快 而 满 脚 的 样 子 。 28.兴 : 兴 致 。 29..盖 : 原 来 30.虾 (há)蟆 : 癞 蛤 蟆 。 一般不会呈现) 31.方 : 正 。 32.鞭 : 名 词 动 用 , 用 鞭 子 抽 打 33.之 : 代 词 , 它 指 虾 蟆 。 34.驱 : 驱 赶 。 35.庞 然 大 物 : 体 积 庞 大 的 东 西 (后 来 引 申 为 外 表 上 强 大 而 实 际 很 虚 弱 的 工具) 36.果 : 果 线.怡 然 自 得 : 安 适 愉 快 而 满 脚 的 样 子 。 39.私 拟 做 : (我 )暗 暗 把 他 们 比 做 。 正在 古 文 中 , “ 虾 ” 相 当 于 “ 蛤 ” (但 正在 考 试 中 陈万年教子 做者或出处: 原文: 陈万年教子 陈万年乃朝中沉臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头 触 屏 风 。 万 年 大 怒 , 欲 杖 之 , 曰 : “ 乃 公 戒 汝 , 汝 反 睡 , 不 听 吾 言 , 何 也 ?” 咸 叩 头 谢 曰 : “ 具 晓 所 言 ,大 要 教 咸 谄 (读 “ 缠 ” 的 音 ))也 。” 言。 选 自 (班 固 《 汉 书 ● 陈 万 年 传 》 ) 万年乃不复 或正文: 陈万年教子 陈万年是朝中的沉臣,已经病了,把儿子陈咸叫到床前。他的 事理,讲到三更,陈咸打打盹,头碰着了屏风。陈万年很生气,要拿打 他 , 训 斥 说 : “ 你 的 父 亲 口 口 声 声 教 你 , 你 却 打 瞌 睡 , (你 )不 听 我 的 话 , 这 是 为 什 么 ?” 陈 咸 赶 忙 跪 下 叩 头 道 歉 说 :“ 您 说 的 话 的 意 思 我 都 知 道 ,从 要 意 思是教我奉承捧臭脚。”陈万年于是不敢再说线.咸 : 陈 咸 , 陈 万 年 之 子 。 2.戒 : 同 “ 诫 ” , 告 诫 。 3.大 要 : 从 要 。 4.乃 公 : 你 的 父 亲 5.尝 : 曾 经 。 6.具 : 全 , 都 7.谢 : 道 歉 8.语 : 说 线.其 : 陈 万 年 的 儿 子 (代 词 ) 12.之 : 代 (陈 咸 ) 13.曰 : 说 14.大 要 ;从 要 的 意 思 。 15.具 晓 : 完 全 明 白 16.复 : 再 17.具 晓 所 言 : 您 说 的 话 的 意 思 我 都 明 白 18.谄 (chǎn): 奉 承 拍 马 屁 。 19.睡 : 打 瞌 睡 。 娘子军 做者或出处: 原文: 娘子军 平阳公从,高祖第三女也,太穆皇后所生。义兵将起,公从取绍并正在长 安,遣使密召之。绍谓公从曰:“卑公将扫清多灾,绍欲驱逐义旗,同去则 不 可 , 独 行 恐 罹 后 患 , 为 计 若 何 ?” 公 从 曰 : “ 君 宜 速 去 。 我 一 妇 人 , 临 时 易 可 藏 现 ,当 别 自 为 计 矣 。” 绍 即 间 行 赴 太 原 。公 从 乃 归 户 县 庄 所 ,遂 散 家 资 , 招引山中亡命,得数百人,起兵以应高祖。时有胡人何潘仁聚众于司竹园, 自称总管,未有所属。公从遣家僮马三宝说以短长,潘仁攻户县,陷之。三 宝又说群盗、向善志、丘师利等,各率众数千来会。时京师留守频遣 军讨公从,三宝、潘仁屡挫其锋。 公 从 掠 地 至 周 至 、武 功 、始 平 ,皆 下 之 ,每 申 明 法 令 ,禁 兵 士 无 得 侵 掠 , 故 远 近 奔 赴 者 甚 众 ,得 兵 七 万 人 。公 从 令 间 使 以 闻 ,高 祖 大 悦 。及 义 军 渡 河 , 遣绍将数百骑趋华阴,傍南山以送公从。时公从引精兵万余取太军会于渭 北,取绍各置幕府,俱围京城,营中号曰“娘子军”。京城平,封为平阳公 从,以独有军功,每赏赐异于他从。 六年,甍。及将葬,诏加前后部羽葆、鼓吹、大辂、麾幢、班剑四十人、 虎贲甲卒。太常奏议:以礼,妇人无鼓吹。高祖曰:“鼓吹,军乐也。往者 公从于司竹举兵以应义旗,亲执金鼓,有克定之勋。周之文母,列于十乱, 公 从 功 参 佐 命 , 非 常 妇 人 之 所 匹 也 。 何 得 无 鼓 吹 !” 遂 特 加 之 , 以 旌 殊 绩 。 或正文: 娘子军 唐 高 祖 (李 渊 )的 第 三 个 女 儿 ,地 位 低 微 时 嫁 给 了 柴 绍 。 唐 高 祖 率 兵 起 义 , 柴 绍 和 妻 子 商 量 说 :“ 你 父 亲 想 平 定 混 乱 的 天 下 ,我 想 投 奔 起 义 军 ,一 起 离 开 不 可 行 ,我 独 自 走 后 又 害 怕 你 有 危 险 ,到 底 应 该 怎 么 办 呢 ?” 妻 子 说 :“ 你 最 好 赶 快 离 开 。我 一 个 妇 女 , 到 那 时 自 己 会 有 办 法 的 。” 柴 绍 立 刻 秘 密 的 赶 往 太 原 。 于 是 妻 子 回 到 酃 县 ,拿 出 家 里 的 积 蓄 ,组 建 一 支 军 队 来 呼 应 唐 高 祖 ,士 兵 有 七 万 人 之 多 ,和 李 世 平易近 (她 的 哥 哥 )一 齐 包 围 了 京 城 ,自 称 是 “ 娘 子 军 ” 。 京 城 攻 下 后 ,被 封 为 平 阳 公 从 。 田子方教育子击 做者或出处: 原文: 田子方教育子击 子击出,遭田子方于道,下车伏谒。子方不为礼。子击怒,谓子方曰: “ 富 贵 者 骄 人 乎 ? 贫 贱 者 骄 人 乎 ? ” 子 方 曰 :“ 亦 贫 贱 者 骄 人 耳 ! 富 贵 者 安 敢 骄 人 !国 君 而 骄 人 , 则 失 去 国 ;大 夫 而 骄 人 则 失 去 家 。 失 其 国 者 未 闻 有 以 国 ⑩ 待 之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不消,行不合,则纳 履 而 去 耳 , 安 往 而 不 得 贫 贱 哉 !” 子 击 乃 谢 之 。 或正文: 田子方教育子击 魏文侯的令郎魏击出行,途中碰见国师田子方,下车伏拜行礼。田子方 却不做回礼。魏击怒气冲发地对田子方说:”富贵的人能对人骄傲呢,仍是 贫 贱 的 人 能 对 人 骄 傲 ?“ 田 子 方 说 :” 当 然 是 贫 贱 的 人 能 对 人 骄 傲 啦 ,富 贵 的 人 哪 里 敢 对 人 骄 傲 呢 !国 君 对 人 骄 傲 就 将 亡 国 , 大 夫 对 人 骄 傲 就 将 失 去 采 地 。 失 去 国 家 的 人 ,没 有 听 说 有 以 国 从 对 待 他 的 ;失 去 采 地 的 人 ,也 没 有 听 说 有 以 家从看待他的。贫贱的逛士呢,话不听,行为不合意,就穿上鞋子告辞了, 到 哪 里 得 不 到 贫 贱 呢 !“ 魏 击 于 是 谢 罪 田子方教育子击词语正文 ①子击:魏文侯的长子,国君的承继人。 ②遭:,碰到。 ③ 田 子 方 : 子 击 的 老 师 。 详 细 见 下 (扩 展 阅 读 )】 【 ④ 伏 谒 (y?): 行 礼 拜 见 。 谒 : 拜 见 , 请 见 。 ⑤不为礼:不还礼。 ⑥亦:副词,只是,不外 ⑦而:通“如”,若是。 ⑧国:国度 ⑨闻:传闻 ⑩国:国君,国王 11.待 : 待 遇 , 对 待 12.用 : 需 要 13.合 : 投 契 , 融 洽 14.履 (lǚ): 鞋 子 15.去 : 离 开 16.家 : 大 夫 的 封 地 称 “ 家 ” 。 17.谢 : 道 歉